宜兴零距离

搜索
查看: 4904|回复: 0

每个经典甜点的背后,都有一个动人的故事

[复制链接]
发表于 2014-12-8 15:22 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国江苏无锡
每个经典甜点的背后,都有一个动人的故事
甜点与人是天生的朋友,这份友谊的基础,并不是因为甜点迷人的外形或是甜蜜的滋味,而是甜点带给我们的关怀和温暖。
1、泡芙
640.jpg

有人说:因为奶油和蛋糕走进了婚礼的殿堂,所以有了奶油蛋糕。而深爱着奶油的面包只能把爱埋在心里,变成了一只泡芙,当你咬下第一口,你就会爱上它。
据说奥地利的哈布斯王朝和法国的波旁王朝因长期争夺欧洲主导权战得精疲力竭,后来为避免邻国渔翁得利,双方达成政治联姻的协议。于是奥地利公主与法国皇太子就在凡尔赛宫内举行婚宴,为长期的战争画下休止符。泡芙就是这场两国盛宴的压轴甜点。从此泡芙在法国成为象征吉庆示好的甜点,在节庆典礼场合如婴儿诞生或新人结婚时,都习惯将泡芙沾焦糖后堆成塔状庆祝,称做泡芙塔,象征喜庆与祝贺之意。
关于泡芙还有一个传说——在法国北部的一个大农场里,农场主的女儿看上了替主人放牧的小伙子,但是很快,他们甜蜜的爱情被父亲发现,并责令把那名小伙子赶出农场永远不得和女孩见面。女孩苦苦哀求,最后,农场主出了个题目,要他们把“牛奶装到蛋里面”,如果他们在三天内做到,就允许他们在一起,否则,小伙子将被发配到很远很远的法国南部。聪明的小伙子和姑娘在糕点房里做出了一种大家都没见过的点心——外面和鸡蛋壳一样酥脆,并且有着鸡蛋的色泽,里面的馅料是结了冻的牛奶。独特的点心赢得了农场主的认可,后来女孩和小伙子成为甜蜜的夫妻。因小伙子名字的第一个发音是“鲍”,姑娘名字的最后一个发音是“芙”,因此,他们发明的小点心就被取名叫“泡芙”(puff)。
2、黑森林蛋糕
640 (1).jpg
黑森林蛋糕的雏形最早出现于南部黑森林地区,黑森林区是德国西南的一个山区,从巴登巴登Baden Baden往南一直到佛来堡Freiburg这带,都属黑森林区。相传,每当樱桃丰收时,农妇们除了将过剩的樱桃制成果酱外,在做蛋糕时,也会大方地将樱桃一颗颗塞在蛋糕的夹层里,或是作为装饰细心地点缀在蛋糕的表面。而在打制蛋糕的鲜奶油时,更会加入大量樱桃汁。制作蛋糕坯时,面糊中也加入樱桃汁和樱桃酒。这种以樱桃与鲜奶油为主的蛋糕从黑森林传到外地后,也就变成所谓的“黑森林蛋糕”了。
黑森林蛋糕在上个世纪三十年代开始闻名,今天已经成为德国最受欢迎的甜点,美名也已传遍了全世界。在欧洲许多地区,不论是星级酒店,还是普通餐馆,黑森林蛋糕总能出现在菜单上。而最为高档的黑森林蛋糕,要用黑森林产的樱桃、樱桃汁和樱桃酒。
目前大部分的糕饼师傅在制作黑森林时,会使用不少巧克力。蛋糕表面的黑色巧克力碎屑让人联想起美丽的黑森林,于是很多人认为黑森林因此得名。其实黑森林蛋糕真正的主角,是那鲜美丰富的樱桃。以前德国曾出现消费者因某家黑森林蛋糕的樱桃含量太少而提出控告的案例。德国政府因此作出了相关规定,黑森林蛋糕的鲜奶油部分中,至少得含有80克的樱桃汁。
关于“黑森林蛋糕”名称的来源,有着多种不同的看法。一种看法认为黑色的巧克力碎末让人联想到黑色的森林。另一种看法认为黑森林蛋糕的重要配料樱桃酒(Kirschwasser)是黑森林的特产。还有一种看法则认为现今通常所见的黑森林蛋糕最初并非来源于黑森林,很有可能是因为蛋糕的样子酷似黑森林地区的民族服饰而得名,黑色的巧克力碎末像黑色的外衣,白色的奶油像白色的衬衫,而奶油上的樱桃则让人联想到黑森林所特有的白底红珠的大绒球帽(德语:Bollenhut,又称“洋葱帽”)。
3、拿破仑蛋糕
640 (2).jpg
拿破仑蛋糕跟拿破仑其实没有关系,说法之一是由于它的英文名Napoleon,其实是Napolitain的误传,指一种来自意大利Naples的酥皮名字,至今被写作Napoleon而已。
  17世纪时,巴黎一个制饼师傅和人打赌,要做一个100层的蛋糕。到底当时最后做了几层就没人记载,现在一般都只做3层,是不是因为3层太矮了,所以用矮小的巨人拿破仑命名,就不得考证了。
  拿破仑蛋糕的法文名为Mille feuille,即有100万层酥皮的意思,所以它又被称为千层酥。
4、马卡龙
640 (3).jpg
马卡龙被称为“少女的酥胸”。很多人都认为它是法式甜点,或许是因为“macaron”是法文的缘故,实际上它确实是不折不扣的意大利甜点。
  据说16世纪中叶,佛罗伦斯的贵族凯萨琳梅迪奇嫁给法国国王亨利2世时,患了思乡病,于是糕点师傅做出马卡龙来博取她的欢心。据说在法国不会做马卡龙的就不能称为真正的甜点大师。
  马卡龙是甜度高的点心,品尝时搭配红茶等能让口中清爽的饮品,以便能更好地享受它的美妙风味。
5、提拉米苏
640 (4).jpg
关于提拉米苏的由来,有许多种说法。其中之一便是说起源于意大利西部塔斯康尼省,19世纪的梅狄契公爵迷上这里的一种糊状甜点,居民称这甜点为“公爵的甜羹”(zuppa del duca)。随后,这种甜点又被引进北部佛罗伦萨,顿时成为当地英国知识分子的最爱,又改名为“英国佬的甜羹”,并被带回英国,与意大利同步流行。这道甜点也传进了意大利东北部大城崔维索(Treviso)和威尼斯。而今,这两座城市就以河渠、壁画和提拉米苏最为出名,但是至于“公爵的甜羹”如何演变成提拉米苏,已无人知晓。
然而最被大众接受的说法并非如此。提拉米苏的原文是Tiramisu,在意大利语中,Tira是“提”的意思,Mi的意思是“我”,而Su有“往上”的意思,引申义为“走”,那么Tiramisu的意思就是“带我走”。在它的背后有个温馨的故事:
一个即将出征的意大利士兵,家中一贫如洗,他的妻子为了给他准备随身的干粮,把家里所有能吃的饼干、面包全做进了一个糕点里,那个用爱心制出的糕点就叫提拉米苏。每当这个士兵在战场上吃到提拉米苏时,就会想起他的家,想起家中那个心爱的人。
带我走——带走的不光是甜美,更是爱。虽然听上去有些凄美,然而事实上就是这样——最甜美的蛋糕不一定出自最甜蜜的心情,而是要诞生在真爱的光环下。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表